Drama
Género teatral, en que se representa una acción de la vida, mediante el diálogo de los
personajes, que tratan cuestiones serias y profundas. Su origen remoto se encuentra en las fiestas de a vendimia, celebradas en honor de Dionisios, con bailes y danzas córicas ejecutadas durante las
vacanales. Evoluciona progresivamente hacia el diálogo, al tiempo que se van articulando y
diferenciando los géneros de la tragedia, la comedia y la sátira; alcanzando su madurez en el siglo V
a.c. Texto dramático de conflictos menos trascendentes que los de la tragedia. En el siglo XVII, recibió el nombre de tragicomedia.
Un ejemplo universalmente reconocido es La Isla del Tesoro. Versión libre basada en la novela de Robert Louis Stevenson “Treasure Island”, con la aportación impagable de José de Espronceda con su obra “Canto a Teresa” y de Rubén Darío con su poesía “A Margarita Debayle”.
"La sala del teatro estará decorada con gigantes y cabezudos.
(Entra en el escenario el poeta José de Espronceda acompañado por Teresa y una cohorte de pelotas que lo animan y ensalzan.
Poeta: (Declamando) Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, el Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
Poetas (Uno): ¡¡¡ Bien dicho, José!!!
(Otro): Qué bonito.
(Un tercero): Precioso, sublime.
Teresa: ¡Pero, qué dices Pepe! No son maneras de contestarme.
¡Te he dicho que limpies la barca!
Poetas: La luna en el mar riela,
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Estambul.
Poetas (Uno): ¡¡¡ Así se habla, José!!!
(Otro): Maravilloso.
(Un tercero): Traduce Pepe, traduce.
Teresa: (Enfadándose) De cachondeo nada, eh Pepito.
¡Sabes lo que te digo... que te vas a ir con tu mamaíta, rico.
Poeta: Navega, velero mío,
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.
Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés,
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies."
personajes, que tratan cuestiones serias y profundas. Su origen remoto se encuentra en las fiestas de a vendimia, celebradas en honor de Dionisios, con bailes y danzas córicas ejecutadas durante las
vacanales. Evoluciona progresivamente hacia el diálogo, al tiempo que se van articulando y
diferenciando los géneros de la tragedia, la comedia y la sátira; alcanzando su madurez en el siglo V
a.c. Texto dramático de conflictos menos trascendentes que los de la tragedia. En el siglo XVII, recibió el nombre de tragicomedia.
Un ejemplo universalmente reconocido es La Isla del Tesoro. Versión libre basada en la novela de Robert Louis Stevenson “Treasure Island”, con la aportación impagable de José de Espronceda con su obra “Canto a Teresa” y de Rubén Darío con su poesía “A Margarita Debayle”.
"La sala del teatro estará decorada con gigantes y cabezudos.
(Entra en el escenario el poeta José de Espronceda acompañado por Teresa y una cohorte de pelotas que lo animan y ensalzan.
Poeta: (Declamando) Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, el Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
Poetas (Uno): ¡¡¡ Bien dicho, José!!!
(Otro): Qué bonito.
(Un tercero): Precioso, sublime.
Teresa: ¡Pero, qué dices Pepe! No son maneras de contestarme.
¡Te he dicho que limpies la barca!
Poetas: La luna en el mar riela,
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Estambul.
Poetas (Uno): ¡¡¡ Así se habla, José!!!
(Otro): Maravilloso.
(Un tercero): Traduce Pepe, traduce.
Teresa: (Enfadándose) De cachondeo nada, eh Pepito.
¡Sabes lo que te digo... que te vas a ir con tu mamaíta, rico.
Poeta: Navega, velero mío,
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.
Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés,
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies."